Jump quickly to results on these stores:
The Last Cigarette on Earth | Dreaming the End of War | Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe | Everything Begins & Ends at the Kentucky Club | The Book of What Remains | The House of Forgetting | Names on a Map
Benjamin Saenz writes, "In the desert, we live in a desert of translation." That is exactly what he sets out to do, in this, his third book of poems—translate experience into words. He writes of history and learning and death. He writes of loss and knowledge and the difficulties of coming to terms with the harsh and untamable landscape of the border. Ultimately, his elegies are "stones that praise the lives" of those who have given him words.
In the tradition of Latin American literature, Saenz believes that poetry should be part of the public discourse and not shunted aside as irrelevant to our country's larger issues. Here he maps out personal, political and spiritual histories. He speaks about political and literary heroes, anti-heroes and everyday people, and he remembers his growing up Chicano in the Catholic world of the U.S./Mexico Border. From these elements, he creates a philosophy of speaking publicly as poet.
About: Themes of childhood, family, restlessness, and alienation are addressed in twenty-four prose poems set in the Mexican-American Border Region.
Pricing is shown for items sent to or within the U.S., excluding shipping and tax. Please consult the store to determine exact fees. No warranties are made express or implied about the accuracy, timeliness, merit, or value of the information provided. Information subject to change without notice. isbn.nu is not a bookseller, just an information source.